2024年7月11日木曜日

VOLCOM presents WAKITA PEAK and KEISON

Go here for more: surfers event page


7/15(mon祝)

VOLCOM presents

WAKITA PEAK and KEISON

 

世界一美しい波を追い求めて …パイプラインに唯一その名を刻む日本人サーファー脇田貴之、サーファーとして父として、今という瞬間をただ真っ直ぐに

生きる姿をリアルに描く物語  “WAKITA PEAK “ 上映 !!  そして KEISON のLIVE !! ….そして、そして、話題沸騰中の脇田泰地による映像作品”wabi sabi 侘寂”が追加上映されることが決定!….当日、会場には脇田貴之プロと脇田泰地プロも来場  !! …GeorgeCockleさんとのトークショーもお楽しみに !!

 

 

 

 

 

Open /   5:00pm ~

Live Start / 6:00pm ~

 

 

 

 

 

 

 

Fee /   Adv. (前売り電話予約)  4,000yen   Door (当日) 4,500yen

6/24(mon) 11:00am ~ 前売りチケット電話予約開始 !!

電話予約  046-870-3307  surfers

 

 

* 100席(着席)限定のチケット販売となります。

*予約キャンセルの場合は、Live前日18:00までにご連絡ください。当日キャンセルの場合は、Music Fee全額をお支払いいただくことになります。

*料金はLive当日に入口にて現金にてお支払い下さい。

*お越しのお客様には 1Drink 1Food のオーダーをお願いしております。
*イベント当日、悪天候が予想される場合は、当日の10:00amに、surfers公式webサイト, 各アーティスト公式webサイトまたはfacebook等にて中止や延期などを告知させていただきます。
※Live当日は、JR逗子駅前より送迎シャトルカーを運行いたします。
始発は4:40pm  それ以降、毎時15分および40分発で、1時間に2本運行します
それ以外にも下記の方法があります。
JR逗子駅、京急新逗子駅より、徒歩約25分。
・タクシーの場合、駅から約10 1,000円ほど (134号線渋滞時はそれ以上かかります。)
・お車でお越しの際は、surfers にも数台のパーキングスペースはありますが、先着順のご予約とさせていただきますのでご予約時にお尋ねくださいませ。(有料)  そのほか、surfersから近い駐車場「神奈川県営 逗子海岸駐車場(逗子海岸ロードオアシス) もございます。 20時でゲートがクローズしてしまいますが、出庫は料金支払い後自由にできます。また、 surfers から徒歩5分の 逗子海岸寄りのコインパーキングもございます。
surfersの駐車スペースは基本ご予約の方以外はご利用いただけません。

 

surfersTel. 046-870-3307

 

注意事項

  • 法令で禁止されているものは持ち込みできません。
  • 会場内への飲食の持ち込みはご遠慮くださいませ。
  • 動物(介助犬を除く)やペットの連れもご遠慮くださいませ。
  • クロークやロッカーありませんので、手荷物は各自の管理をお願いいたします。

surfers ZUSHI

サーファーの視点でつくられた、広く楽しくコミュニケーションできるビーチハウス



2024年7月9日火曜日

Under the Golden Gate Bridge outside Fort Point.

Surfing has been such a big part of my life for so long. Every so often I need to look at these old pictures of me to remind myself that there was a time when I went for bigger waves. lol. Today I go out in knee high waves and enjoy it just as much, even if I end up riding on my belly all the way in. I am not a big wave rider by any means, but I always thought that riding waves was the same, whether it was waist high or double overhead. Riding is riding, big or small. The only difference to me was the confidence that you needed to handle the wipeout. That you could get tumbled in the wash and come up with a smile. My only rule I ever had was: If you aren't smiling after a bad wipeout, you didn't belong out there. 

サーフィンは長い間、私の人生の大部分を占めてきました。時々、昔の自分の写真を見返すことで、かつてはもっと大きな波に挑戦していたことを思い出します。笑。今では膝くらいの高さの波で楽しんでいて、時には腹這いで波に乗って浜辺まで行くこともあります。私は決してビッグウェーブライダーではありませんが、波に乗るということは、腰の高さの波でもダブルオーバーヘッドの波でも同じだと思っています。乗ることは乗ること、大きくても小さくても。その唯一の違いは、ワイプアウトを乗り切るために必要な自信だと思います。波にもまれても笑顔で上がってくることができるかどうかです。私が唯一持っていたルールは、「ひどいワイプアウトの後に笑顔でいられなかったら、その場所にいる資格はない」ということです。

Under the Golden Gate Bridge outside Fort Point.


 

My brand new essay now appears in Whisky Voice! All about St. Mary’s Pub in San Francisco!

 My brand new essay now appears in Whisky Voice! All about St. Mary’s Pub in San Francisco!

新しいエッセイがウィスキーボイスにのっています!いろんなバーに置いてありますので、見かけたら呼んでみてください!GeorgeCockle.com

#lazy897 #sbsa789 #wuj789 #whiskyvoice #suntorywhisky

2024年7月5日金曜日

DJ Tonight at TITANS CRAFT BEER PUB!

今晩です大塚のタイタンズクラフトビール。






 

Ogaki: The City of Water on NHK WORLD


The next Journeys In Japan episode with me is: 

Ogaki: The City of Water

Journeys in Japan

Ogaki in Gifu Prefecture is called "the city of water." Its abundant groundwater has fed countless spring water wells, and a river running through the city center makes for relaxing scenery. On this episode of Journeys in Japan, DJ George Cockle from the US dips into Ogaki's water scene. He also encounters local specialties and the wisdom of locals that evolved from the water culture. George, a beach person who enjoys surfing, discovers the appeal of water in this landlocked city.

Click on the link below to watch.

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/en/shows/2007530/