June is already here, we had our first real typhoon swell in years yesterday....
Today on Rock And Roll English on my program Lazy Sunday, I will be talking about "Steppin' Out Queen" by Van Morrison from his 1979 album “Into The Music”. There is a phrase "It's just a windfall, just a windfall away". I never knew that the word windfall came from Apple trees, or probably from other fruit trees too. When the wind blows and the fruits fall onto the ground. A windfall or a bounty.
Cambridge dictionary definition here.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/windfall
#lazy897 https://www.interfm.co.jp/lazy
Translated using Chat GPT
(CHAT GPT 使って訳してみました。どうかな?)
6月になりましたね。昨日は何年かぶりに本物の台風がやってきました。
今日は私の番組「Lazy Sunday」で、ロックンロール英語について話します。1979年のアルバム「Into The Music」からのヴァン・モリソンの「Steppin' Out Queen」についてです。「It's just a windfall, just a windfall away」というフレーズがあります。風で果実が地面に落ちると、それが「風の収穫」または「豊作」と呼ばれることを知らなかったんです。リンゴの木からだけでなく、おそらく他の果物の木からもですね。
このフレーズを、友人から借りた「At The Edge Of The Orchard」という本で読みました。トレーシー・シュヴァリエという素晴らしい作家による素晴らしい歴史小説です。この本は、アメリカの一家が自分たちの土地でリンゴの木を育てるという物語です。
0 件のコメント:
コメントを投稿